top of page
David janes.avif

David Janes

全米で日米の懸け橋活動を行っています。特にJAPANソサイティーでの活動で米系への人脈は豊富です。日本語も話せる日本好きな貴重なアメリカ人です。

5.png

NaokiI Hishida

アメリカ全米をカバーするビジネス新聞【企業概況新聞)の最高執行役員、全米をカバーする豊富な人脈は唯一無二といってよいタレント性を有しております。

7.png

Yasuyuki Suzuki

NYにてSushi SekiのGM,ほかNYの高級レストランのGMを歴任、ホスピタリティー関連で抱負な人材ネットワークを有しております

2.png

Junko Igarashi

NYでのイベント関連とハイレベルバイリンガルで英語と日本語の言語サポート、NYで不動産ライセンスも保持。NYやラスベガスなどの事業展開活動など多岐にわたって活躍

8.png

Enes Coşkun

元ホテルの同僚で現在ヨーロッパで事業を展開しております。パートナーとして協業しております。

6.png

Shozo Uno

ハワイオアフ島でゴルフ場立ち上げ、レストラン立ち上げなど、一緒に様々なプロジェクトの立ち上げを経験。オアフ島在住

3.png

Asami Abe

数多くのハイファッション・ハイエンドグローバルブランドのデザインを担当した実績を持つアートディレクター。ブランディング・マーケティングの知識も経験も豊富。

It will be a cushion between Japan and America.

Significant cost benefits

If your company has someone stationed in the US, the first issues you will face are labor costs, the incredibly expensive medical insurance costs in the US (about $10,000 per person per year), high rent in the US, office space, and visa issues. The cost is about $200,000. Things won't move forward without being there, and the risk is often too high to suddenly do so. In such cases, our company can help you start your role locally with less risk. This is a service that we can provide because we are active locally.

ZABUTON Information

Although our company name is ZABUTON, we do not sell zabuton cushions. Lol Our company name comes from our philosophy of wanting to be a cushion for our customers. Our goal is to provide the lowest price support business. We would like to create a system that allows you to venture overseas at a low cost. We will work flexibly to provide good service by dividing things that can only be done locally in the US and things that can be done in Japan.

ZABUTON Information

Although our company name is ZABUTON, we do not sell zabuton cushions. Lol Our company name comes from our philosophy of wanting to be a cushion for our customers. Our goal is to provide the lowest price support business. We would like to create a system that allows you to venture overseas at a low cost. We will work flexibly to provide good service by dividing things that can only be done locally in the US and things that can be done in Japan.

If your company has someone stationed in the US, the first issues you will face are labor costs, the incredibly expensive medical insurance costs in the US (about $10,000 per person per year), high rent in the US, office space, and visa issues. The cost is about $200,000. Things won't move forward without being there, and the risk is often too high to suddenly do so. In such cases, our company can help you start your role locally with less risk. This is a service that we can provide because we are active locally.

Significant cost benefits

Future Outlook

Bringing Japanese culture and services to America

Little by little, RYOKAN (traditional Japanese inns) are becoming more popular in the U.S., and HANDROLL (hand-rolled sushi and rice balls) are also becoming more popular. I hope that such Japanese culture can be more widely used in hotels, restaurants, and SPA-related businesses in the U.S.

ZABUTON image
Representative of ZABUTON

2014-2023 COO of hotel, restaurant and SPA operations in New York, USA
(Four-star rating from FORBES, Michelin recommended)

2017 Graduated from NY Hospitality Business School
2018 Preparation for the Opening of Hoakalei Golf Course on Oahu, Hawaii
2020 Hankyu Department Store Coordinator
2020 Import/export business (beef, wine, kombucha)
2022 Advisor, Sanoth Corporation (Supporting Partner of the Ministry of Economy, Trade and Industry's JAPAN Brand Development Support Project)
(Advisory business partner: Japan M&A Center)
2023 Exhibition Participation
2023 ZabutonUSALLC Business partnership with private companies
2023 Business partnership with Kobe City, Sapporo City, and Sendai City

Founder/CEO
Ken Utsumi

2009 Globis Business School MBA
2014 SANKARA Hotel Yakushima Director and General Manager
(Ranked #1 in the hotel category in Japan on TripAdvisor)

 

Hobby: I make beer and kombucha at home.
I do fly fishing in New York and Montana, and I created this website myself.

Knowledge and qualifications
Certification Hospitality sales and marketing (American Hotel &Lodging Association)
Certification Food and Beverage management (American Hotel &Lodging Association)

S ELF-INTRODUCTION

self-introduction

O UR BUSINESS

Our business (beauty, apparel, small home appliances, groceries, Japanese food store development)
(Local support from the US)

S ELF-INTRODUCTION

self-introduction

Representative of ZABUTON

Founder/CEO
Ken Utsumi

2009 Globis Business School MBA
2014 SANKARA Hotel Yakushima Director and General Manager
(Ranked #1 in the hotel category in Japan on TripAdvisor)

2014-2023 COO of hotel, restaurant and SPA operations in New York, USA
(Four-star rating from FORBES, Michelin recommended)

2017 Graduated from NY Hospitality Business School
2018 Preparation for the Opening of Hoakalei Golf Course on Oahu, Hawaii
2020 Hankyu Department Store Coordinator
2020 Import/export business (beef, wine, kombucha)
2022 Advisor, Sanoth Corporation (Supporting Partner of the Ministry of Economy, Trade and Industry's JAPAN Brand Development Support Project)
(Advisory business partner: Japan M&A Center)
2023 Exhibition Participation
2023 ZabutonUSALLC Business partnership with private companies
2023 Business partnership with Kobe City, Sapporo City, and Sendai City

Hobby: I make beer and kombucha at home.
I do fly fishing in New York and Montana, and I created this website myself.

Knowledge and Qualifications
Certification Hospitality sales and marketing (American Hotel &Lodging Association)
Certification Food and Beverage management (American Hotel &Lodging Association)

MEETS THE TEAM

With experienced staff in New York

We are here to support you.

MEETS THE TEAM

We have experienced staff in New York to support you.

David janes.avif

David Janes

全米で日米の懸け橋活動を行っています。特にJAPANソサイティーでの活動で米系への人脈は豊富です。日本語も話せる日本好きな貴重なアメリカ人です。

5.png

NaokiI Hishida

アメリカ全米をカバーするビジネス新聞【企業概況新聞)の最高執行役員、全米をカバーする豊富な人脈は唯一無二といってよいタレント性を有しております。

7.png

Yasuyuki Suzuki

NYにてSushi SekiのGM,ほかNYの高級レストランのGMを歴任、ホスピタリティー関連で抱負な人材ネットワークを有しております

2.png

Junko Igarashi

NYでのイベント関連とハイレベルバイリンガルで英語と日本語の言語サポート、NYで不動産ライセンスも保持。NYやラスベガスなどの事業展開活動など多岐にわたって活躍

8.png

Enes Coşkun

元ホテルの同僚で現在ヨーロッパで事業を展開しております。パートナーとして協業しております。

6.png

Shozo Uno

ハワイオアフ島でゴルフ場立ち上げ、レストラン立ち上げなど、一緒に様々なプロジェクトの立ち上げを経験。オアフ島在住

3.png

Asami Abe

数多くのハイファッション・ハイエンドグローバルブランドのデザインを担当した実績を持つアートディレクター。ブランディング・マーケティングの知識も経験も豊富。

  • ZABUTON image

    The reasons for withdrawal were poor sales, lack of manpower, and business practices. What was behind the companies that were forced to withdraw after expanding overseas? Companies that are planning to expand overseas in the future can learn a lot from the reasons for their withdrawal.

  • ZABUTON image
    1. The value of going into the market (what is the strong purpose?)

    2. Scarcity (where in your company do you see rarity?)

    3. Difficulty in imitation (what is difficult about your company?)

    4. Organization (is there an organization that supports it?)

  • ZABUTON image

    Keyword: Allocate some budget for sales channel expansion practices and marketing.
    (It is possible to carry out market research in-house to a certain extent.)

    Our company's philosophy is that when expanding sales, it is important to enter the market with long-term contracts while keeping monthly unit prices as low as possible and to conduct activities that include seasonality. We can conduct market research that covers trade area surveys, customer needs, competitive research, and legal aspects. We are particularly good at hospitality-related research. We believe that starting practical sales activities with little risk and observing the reaction of the practice using the PDCA cycle is more practical and leads to time savings.

  • ZABUTON image

    Key words: Close communication between our company and businesses. Close and quick communication between the Japanese and American sides gives both parties a sense of security.
    We are always close to our customers and provide them with detailed information about our activities on a daily basis.

  • ZABUTON image

    The reasons for withdrawal were poor sales, lack of manpower, and business practices. What was behind the companies that were forced to withdraw after expanding overseas? Companies that are planning to expand overseas in the future can learn a lot from the reasons for their withdrawal.

  • ZABUTON image
    1. The value of going into the market (what is the strong purpose?)

    2. Scarcity (Where does your company want to see rarity?)

    3. Difficulty in imitation (What is difficult about your company?)

    4. Organization (Is there an organization that supports it?)

  • ZABUTON image

    Keyword: Allocate some budget for sales channel expansion practices and marketing.
    (It is possible to carry out market research in-house to a certain extent.)

    Our company's philosophy is that when expanding sales, it is important to enter the market with long-term contracts while keeping monthly unit prices as low as possible and to conduct activities that include seasonality. We can conduct market research that covers trade area surveys, customer needs, competitive research, and legal aspects. We are particularly good at hospitality-related research. We believe that starting practical sales activities with little risk and observing the reaction of the practice using the PDCA cycle is more practical and leads to time savings.

  • ZABUTON image

    Keyword: Close communication between the company and the business. Close and quick communication between the Japanese side and the American side leads to a sense of security for both sides. We always stand close to our customers and provide them with detailed information on our activities on a daily basis.

ZABUTON image

将来の展望

Bringing Japanese culture and services to America

Little by little, RYOKAN (traditional Japanese inns) are becoming more popular in the U.S., and HANDROLL (hand-rolled sushi and rice balls) are also becoming more popular. I hope that such Japanese culture can be more widely used in hotels, restaurants, and SPA-related businesses in the U.S.

​御社には、このような課題がありませんか?

アメリカ進出は進んでいるものの、
現地の文化や商習慣に即した営業や運営までは手が回っていません。
社内に現地経験者も少なく、リアルなアドバイスを求めています。

現地拠点 × 実行力


ニューヨークを拠点に、現場で動く力を。
アメリカ市場で成功するには、現地での実行力が欠かせません。
私たちは現地から実務を支え、確かな結果へ導きます。

信頼 ×
パートナーシップ

アメリカ企業に
“伝わる”信頼構築を。
米企業は「継続して共に成長できるか」を重視します。
現地でのコミュニケーションを通じて、信頼を築きます。

知見 × 文化理解


アメリカの“リアル”を
知るサポートチーム。
現地の文化や商習慣を
理解し、日本企業の課題に最適なアプローチを提案します。

スピード × 効率


現地対応だからこそできる、迅速で効果的な支援。
移動・時差・コストを
抑えながら、
アメリカでのビジネスをスムーズに前進させます。

bottom of page